【判断题】【消耗次数:1】
党的十九大报告指出,我国社会主要矛盾已经转化为人民日益增长的美好生活需要和不平衡不充分的发展之间的矛盾。
正确
错误
参考答案:
复制
纠错
相关题目
【判断题】 我国社会主要矛盾已经转化为人民日益增长的美好生活需要和不平衡不充分的发展之间的矛盾。
①  正确
②  错误
【判断题】 当前,我国社会主要矛盾已经转化为人民日益增长的美好生活需要和不平衡不充分的发展之间的矛盾。( )
①  正确
②  错误
【判断题】 现阶段,我国社会主要矛盾已经转化为人民日益增长的美好生活需要和不平衡不充分的发展之间的矛盾。
①  正确
②  错误
【多选题】 我国社会主要矛盾已经转化为人民日益增长的美好生活需要和不平衡不充分的发展之间的矛盾。它的主要依据是( )
①  经过改革开放40年的发展,我国社会生产力水平总体.上显著提高,大体上解决了人民群众最基本的需要。
②  随着人民生活水平显著提高,人民需求的结构和层次逐渐提升,对美好生活的向往更加强烈
③  生产发展的不平衡不充分问题成为人们美好生活需要的制约因素。
④  我国社会主要矛盾的变化是关系全局的历史性变化,对党和国家工作提出了许多新要求。
【判断题】 中国社会的主要矛盾已经转化为人民日益增长的美好生活需要和不平衡不充分的发展之间的矛盾。
①  正确
②  错误
【判断题】 新时代我国社会主要矛盾已经转化为人民日益增长的美好生活需要和不平衡不充分发展之间的矛盾。
① 
② 
【判断题】 我国社会主要矛盾已经转化为人民日益增长的美好生活需要和不平和不充分发展之间的矛盾。()
① 
② 
【判断题】 我国社会主要矛盾是人民日益增长的美好生活需要和不平衡不充分的发展之间的矛盾。
①  正确
②  错误
【判断题】 当前我国社会的主要矛盾是人民日益增长的美好生活需要和不平衡不充分的发展之间的矛盾。
①  正确
②  错误
【判断题】 新时代我国社会主要矛盾是人民日益增长的美好生活需要和不平衡不充分的发展之间的矛盾。
①  正确
②  错误
随机题目
【单选题】 I always found myself a dread of west and a love of east in Eden.
①  A.我总是在自己身上找到对伊甸之西的畏惧和对伊甸之东的喜爱。
②  B.我总是在我内心深处找到对伊甸之西的畏惧和对伊甸之东的喜爱。
③  C.我发现自己身上一直有对伊甸之西的畏惧,对伊甸之东的喜爱。
④  D.我发现自己一直对伊甸之西怀有畏惧,而对伊甸之东怀有喜爱。
【单选题】 1.美国语言学家罗曼.雅各布森把翻译分成__________。
①  A. 语内翻译
②  B. 语际翻译
③  C. 符际翻译
④  D. 以上选项都正确
【单选题】 It will strengthen you to know that you distinguished career is so widely respected and appreciated.
①  A.这会使你坚定地认识到,你的杰出事业是如此广泛地受到人们的尊敬和赞赏。
②  B.这会使你进一步坚定信念,因为你的杰出事业如此广泛地受到人们的尊敬和赞赏。
③  C.知道你的杰出事业是如此广泛地受到人们的尊敬和赞赏会使你进一步坚定信念。
④  D.当你知道你的杰出事业是如此广泛地受到人们的尊敬和赞赏时,你就会力量倍增。
【单选题】 下面哪个配对是错误的?_____。
①  A. This is the last place where I expected to meet you. 译文:这是我想碰到你的最后的地方。
②  B. 供不应求。译文:Demand exceeds supply.
③  C. We regret to learn that you have failed in obtaining the license. 译文:得知你方未能获得许可证,深表遗憾。
④  D. If you find our terms and conditions agreeable, please cable us your order for our confirmation. 译文:对我方条款如无异议,请即来电订货,以便我方确认。
【单选题】 5._________提出了“美化之艺术,创优似竞赛”的翻译理念。
①  A.尤金.奈达
②  B.泰特勒
③  C.许渊冲
④  D.鲁迅
【单选题】 8. 下面哪个选项是错误的?_________。
①  A. dry State:实行禁酒的州
②  B.white goods:白色的货物
③  C.dry white wine:涩白酒
④  D.toilet water:花露水
【单选题】 All the multilateral arrangements need to be examined for clauses that restrict the free trade. 译文:对于所有各种多边安排都必须加以审查,以便研讨其中有无限制自由贸易的条款。请问译文用了什么翻译技巧?______。
①  A. 省略法
②  B. 增词法
③  C. 词类转换
④  D. 反面着笔
【单选题】 Theres the bell; someone is at the door.
①  A.那里有个铃;门口有个人。
②  B.那里有个铃;有人在叫门。
③  C.铃响了,有人在门口。
④  D.铃响了,有人叫门。
【单选题】 My teacher had been with me several weeks before I understood that everything has a name.
①  A.在我知道每样东西都有一个名字以前,老师已经教我好几个星期了。
②  B.老师和我相处了好几个星期,我都不知道每样东西还有一个名字。
③  C.在我知道每样东西都有一个名字以前,老师和我已经相处好几个星期了。
④  D.老师教了我好几个星期,我才知道每样东西都有一个名字。
【单选题】 All plays are alike to me just as all music is alike to Tony.
①  A.所有的戏剧对于我就像所有的音乐对托尼一样。
②  B. 正如托尼喜欢所有的音乐一样,我也非常喜欢所有的戏剧。
③  C.我对戏剧就像托尼对音乐一样,非常欣赏。
④  D.托尼不会欣赏音乐,同样我也不会欣赏戏剧。