【判断题】【消耗次数:1】
离散型变量可以作单变量值分组或组距式分组
正确
错误
参考答案:
复制
纠错
相关题目
【判断题】 连续型变量和离散型变量在进行组距式分组时,均可采用相邻组组距重叠的方法确定组限。
①  正确
②  错误
【判断题】 对资料进行组距式分组,是假定变量值在各组内部的分布是均匀的,所以这种分组会使资料的真实性受到损害。
①  正确
②  错误
【判断题】 根据变量值的大小,变量分为离散变量和连续变量。
①  正确
②  错误
【判断题】 连续型变量只能作组距式分组,且组限只能是重叠组限表示法。
①  正确
②  错误
【判断题】 组距分组只适合连续变量。
①  正确
②  错误
【单选题】 在组距分组时,对于连续型变量,相邻两组的组限( )
①  可以是重叠的,也可以是间断的
②  必须是间断的
③  必须是重叠的
④  必须取整数
【单选题】 在组距分组时,对于连续型变量,相邻两组的组限
①  必须是重叠的
②  必须是间断的
③  可以是重叠的,也可以是间断的
④  必须取整数
【单选题】 在组距分组时,对于连续型变量,相邻两组的组限
①  必须是重叠的
②  必须是间断的
③  可以是重叠的,也可以是间断的
④  必须取整数
【判断题】 离散变量只适合于单项式分组。
①  正确
②  错误
【判断题】 单项式频数分布的组数等于变量所包含的变量值的种数。
①  正确
②  错误
随机题目
【单选题】 3. ____teacher came in and there was _____ book in his hand.
①  The; a
②  A; the
③  A; a
④  The; the
【单选题】 3.Iveread_______sportsnewsabouttheF1racetoday.
①  two
②  pieces
③  two pieces
④  two pieces of
【单选题】 10.Aglassismadeof_______.
①  glasses
②  a glass
③  glass
④  the glass
【填空题】 Direction: Fill in the blanks with the wordsor phrasesgiven below. Change the form if necessary.[tender; suffer; in anxiety; crave; choke; plague; with a sigh; dull; nonsense; threshold]6. He was carried away by the[填空1].
【填空题】 Direction: Fill in the blanks with the phrases given below. Change the form if necessary.[have access to; go off; desperate for; put up with; always the case; give advice; concentrate on; arrive at; make an effort; come in handy]5.Ill have to[填空1]the noise till I move next week.
【填空题】 Direction: Fill in the blanks with the words given below. Change the form if necessary.[hug; flatten; ancestor; amazing; solemnly; comfort; awful; desperately; uproot; cousin]9. The government were to[填空1]all its troops from the region.
【填空题】 Direction: Fill in the blanks with thephrases given below. Change the form if necessary.[ought to; look forward to; in wonder; give way to; look down; on the way to; reach out; put one’s arm around; trip over; cut into]4. If you dont lace up your shoes, youll[填空1].
【简答题】 Translate the following sentences into Chinese.The engineers hope that the latest data will be of great use to the problem in our jobs.
【简答题】 Translate the following sentence into Chinese.These senior scientists have committed to the rapid development of the Air Force of China all their lives.
【简答题】 Translate the following sentence into English.无论我作出什么样的牺牲,我都要从事这项事业。