【判断题】【消耗次数:1】
非居民企业未在中国境内设立机构、场所的,仅就来源于中国境内的所得缴纳企业所得税
正确
错误
参考答案:
复制
纠错
相关题目
【判断题】 非居民企业在中国境内设立机构、场所的,应当就其来源于中国境内的所得按25%的税率缴纳企业所得税。( )
①  正确
②  错误
【判断题】 非居民企业在中国境内设立机构、场所的,应当就其来源于中国境内的所得按25的税率缴纳企业所得税。(? ?)
①  正确
②  错误
【判断题】 非居民企业在中国境内设立机构、场所的,应当就其来源于中国境内的所得按25的税率缴纳企业所得税。(? ?)
①  正确
②  错误
【单选题】 根据企业所得税法律制度的规定,未在中国境内设立机构、场所的非居民企业取得的下列所得中,不实行源泉扣缴的是( )?
①  某美国企业向中国境内企业投资而取得的股息
②  某美国企业向某英国企业出租机器设备,供其在英国使用而收取的租金
③  某美国企业出售其在深圳的房产而取得的所得
④  某美国企业向中国企业转让专利权而取得的所得
【单选题】 根据企业所得税法律制度的规定,未在中国境内设立机构、场所的非居民企业取得的下列所得中,不实行源泉扣缴的是( )?
①  某美国企业向中国境内企业投资而取得的股息
②  某美国企业向某英国企业出租机器设备,供其在英国使用而收取的租金
③  某美国企业出售其在深圳的房产而取得的所得
④  某美国企业向中国企业转让专利权而取得的所得
【判断题】 非居民企业取得来源于中国境内的所得适用税率均为10%。(? ?)
①  正确
②  错误
【判断题】 非居民企业取得来源于中国境内的所得适用税率均为10%。(? ?)
①  正确
②  错误
【多选题】 场所的非居民企业从中国境内取得的下列所得,应按收入全额计算征收企业所得税的有()。
①  股息、红利等权益性投资收益
②  转让财产所得
③  租金
④  特许权使用费
【多选题】 根据企业所得税法律制度的规定,在中国境内未设立机构、场所的非居民企业从中国境内取得的下列所得中,应以收入全额为应纳税所得额的有( )
①  红利
②  转让财产所得
③  租金
④  利息
【多选题】 根据企业所得税法律制度的规定,在中国境内未设立机构、场所的非居民企业从中国境内取得的下列所得中,应以收入全额为应纳税所得额的有( )
①  红利
②  转让财产所得
③  租金
④  利息
随机题目
【单选题】 3. “This is a special offer and is not subject to our usual discounts” 请问下面哪个译文最合适?________。
①  A. 这是特殊报盘,不以我方通常折扣为条件。
②  B. 这是特惠报盘,我方通常折扣不适应于此盘。
③  C. 此系特惠报盘,不另加我方通常折扣。
④  D. 这是特殊报盘,不局限于我们通常折扣。
【单选题】 Bill was given a chair and asked to wait a little as darkness came on, then suddenly the whole bridge was outlined in lights.
①  A.天快黑了,有人给比尔一把椅子,请他坐下等一会儿。忽然电灯全亮了,整座大桥的轮廓被灯照了出来。
②  B.给比尔一把椅子,他被要求坐下等一会儿,天快黑了。忽然电灯全亮了,照出了整座大桥的轮廓。
③  C.天快黑了,有人给比尔一把椅子,请他坐下等一会儿。忽然电灯全亮了,照出了整座大桥的轮廓。
④  D.给比尔一把椅子,他被要求坐下等一会儿,天快黑了。忽然电灯全亮了,整座大桥的轮廓被灯照了出来。
【单选题】 Scarcity of deer in some areas or Texas is attributed to the screw-worm.
①  [A]得可萨斯州某些地区鹿群稀少造成了这样螺旋锥蝇的出现。
②  [B]得可萨斯州某些地区稀少的鹿群与这种螺旋锥蝇起着相互影响。
③  [C]这种螺旋锥蝇的出现,就是因得可萨斯州某些地区鹿群稀少而造成的。
④  [D]得可萨斯州某些地区鹿群之所以稀少,就是由这种螺旋锥蝇造成的。
【单选题】 翻译较长的句子,________。
①  A.英语主要考虑如何突出重点
②  B. 汉语主要考虑如何避免重复
③  C. 英语主要考虑时间顺序
④  D. 汉语主要考虑多用主从结构
【单选题】 “Joan can be relied on. He eats no fish and plays the game.”可以翻译成:_____。
①  A. 约翰为人可靠,他既忠诚又正直。
②  B. 约翰为人可靠,他一向不吃鱼,而且经常玩游戏。
③  C. 约翰被人依靠,他不吃鱼,玩游戏。
④  D. 约翰依靠别人,他很忠诚,不喜欢玩游戏。
【单选题】 I particularly want to pay tribute, not only to those who prepared the magnificent dinner, but also to those who have provided the splendid music.
①  A.我不仅要特别奖赏那些准备了这次盛大晚宴的人,而且还要奖赏那些为我们提供美好音乐的人。
②  B.我不仅要特别赞扬那些准备了这次盛大晚宴的人,而且还要赞扬那些为我们提供美好音乐的人。
③  C.我不仅要特别赞扬那些准备了这次盛大晚宴的人,而且还要赞扬那些为我们演奏好音乐的人。
④  D.我特别赞扬的不是那些准备了这次盛晚宴的人,而是那些为我们演奏美好音乐的人。
【单选题】 It was a keen disappointment that I had to postpone my visit which I had intended to pay to Germany in January.
①  [A]我原计划访问德国,令我深感失望的是,我不得不在一月份予以推迟。
②  [B]我原计划一月份访问德国,后来不得不予以推迟,这使我深感失望。
③  [C]令我深感失望的是,我原计划访问德国,但不得不予以推迟到一月份。
④  [D]令我深感失望的是,我不得不在一月份推迟我对的国预定的访问。
【单选题】 Gradually the river grows wider, the banks recede, and the waters flow more quietly.
①  [A]河面逐渐展开,两岸徐徐向后退去,河水也流得更为平缓。
②  [B]河面逐渐展开,两岸离得越来越远,河水也流得更为平缓。
③  [C]河面逐渐展开,两岸变得越来越近,河水也逐渐变得静止。
④  [D]河面逐渐展开,两岸变得越来越近,河水也流得更为平缓。
【单选题】 The numbers didn’t really add up, so the accountant went back over them.
①  [A]数额没有累计起来,所以会计师又把它们拿回去了。
②  [B]加起来的总数不对,所以会计师又拿回去了。
③  [C]数额没有累计起来,所以会计师又重新计算了一遍。
④  [D] 加起来的总数不对,所以会计师又重新计算了一遍。
【单选题】 We talked of our plans to wed and start a family, once we were settled in Los Angeles, and we listened to the rain.
①  A. 我们打算一旦在洛杉矶站住脚,就结婚,开始新的生活。我们议论着,外头还下着雨。
②  B. 一旦在洛杉矶落住脚,我们就打算结婚,开始新的生活。我们议论着,还听着外头的雨声。
③  C. 我们打算一旦在洛杉矶站住脚,就结婚,组织家庭。我们一面议论,一面听着外头的雨声。
④  D. 一旦在洛杉矶落住脚,我们就打算结婚,建立家庭。我们一面议论着,而且一面听着外头的雨声。