【单选题】【消耗次数:1】
根据循证医学,下列哪一项是证据水平为I级的证据()
队列研究的系统
专家的会诊意见
随机对照临床试验的系统综述
病例对照的系统综述
参考答案:
复制
纠错
相关题目
【单选题】 根据循证医学的证据水平, 系统病例分析属于()级的证据
①  3
②  1
③  5
④  4
【单选题】 根据循证医学的证据水平, 没有分析评价的专家意见属于()级的证据
①  4
②  5
③  3
④  2
【单选题】 有关进行系统综述下列哪一项是错误的()
①  结果的合成多采用定性方法
②  有明确的检索策略
③  一般不定期更新
④  有严格的评价方法
【单选题】 在进行系统综述时,哪一项是错误的()
①  有明确的检索策略
②  不全面原始文献来源
③  结果的合成多采用定量方法
④  有严格的评价方法
【单选题】 临床试验中试验组变成对照组属于()
①  序贯临床试验
②  非随机同期对照试验
③  交叉设计临床试验
④  随机对照试验
【单选题】 在药物临床试验中,所采用的具有足够样本量随机盲法对照试验属于( )。
①  Ⅳ期临床试验
②  Ⅱ期临床试验
③  Ⅲ期临床试验
④  Ⅰ期临床试验
【简答题】 比较病例对照研究和队列研究的异同点。
【单选题】 根据证据的性质,循证医学的证据分为()推荐等级
①  5
②  4
③  6
④  3
【单选题】 一项吸烟与肺癌关系的病例对照研究结果显示χ2=12.36, P0.05,OR=3.3,正确的结论为
①  病例组肺癌的患病率明显大于对照组
②  病例组吸烟的暴露比值明显大于对照组
③  对照组发生肺癌的可能性明显大于病例组
④  对照组肺癌的患病率明显小于病例组
【简答题】 简述临床试验和队列研究的异同点。
随机题目
【单选题】 <img title=1行列式.png alt=1行列式.png src=https://huaweicloudobs.ahjxjy.cn/35C48936EBB6D9AC6C9FC8B9A8DDDFEE.png/>
①  m+n
②  -(m+n)
③  n-m
④  m-n
【单选题】 <img title=6.png alt=6.png src=https://huaweicloudobs.ahjxjy.cn/43B61C7141C3B0829ED0C03ACCA7264A.png/>
①  10
②  -10
③  8
④  -8
【简答题】 <img src="https://huaweicloudobs.ahjxjy.cn/1C15C678338B379303C998EB6D7A948A.png" title="1.png" alt="1.png"/>[填空]
【简答题】 <img src="https://huaweicloudobs.ahjxjy.cn/A793623C0A1154C6652EA4D7CC351C58.png" title="2.png" alt="2.png"/>[填空]
【简答题】 <img src="https://huaweicloudobs.ahjxjy.cn/4CF96D45259A24DA74853BB7A91E222E.png" title="6.png" alt="6.png"/>
【单选题】 4._____birdis____animalthatcanfly.
①  A; an
②  The; a
③  An; an
④  A; a
【填空题】 Direction: Fill in the blanks with thephrases given below. Change the form if necessary.[sell out; in other words; consist of; stand for; rely on; demand for; engage in; at hand; yield to; confront with]2. I soon found that someone else had already done the work I was doing.[填空1],I was wasting my time.
【填空题】 Direction: Fill in the blanks with thephrases given below. Change the form if necessary.[ought to; look forward to; in wonder; give way to; look down; on the way to; reach out; put one’s arm around; trip over; cut into]5. As we gather once again among loved ones, let us also[填空1]to our neighbors and fellow citizens in need of a helping hand.
【简答题】 Translate the following sentence into Chinese.The way of online learning will much benefit everyone at work in the long run.
【简答题】 Translate the following sentence into Chinese.In fact, it has nothing to do with him at all.