【判断题】【消耗次数:1】
路面材料的疲劳强度随荷载重复作用次数的增加而增加。()
正确
错误
参考答案:
复制
纠错
相关题目
【单选题】 钢筋混凝土梁截面抗弯刚度随荷载的增加及持续时间增加而( )。
①  逐渐减小
②  逐渐增加
③  保持不变
④  先增加后减小
【单选题】 钢结构进行疲劳强度验算时,应注意。
①  荷载采用基本组合
②  在完全压应力循环中,必须进行疲劳验算
③  疲劳验算采用容许应力幅法
④  应力循环次数不小于5×106时,才进行疲劳验算
【判断题】 附加偏心距随偏心距的增加而增加。( )
①  正确
②  错误
【单选题】 附加偏心距随偏心距的增加而增加( )。
①  正确
②  错误
【单选题】 混凝土的强度有受压强度、受拉强度、受剪强度、疲劳强度等多种,其中最重要的是( )。
①  抗压强度
②  抗拉强度
③  抗剪强度
④  抗疲劳强度
【判断题】 在等应变控制的疲劳试验过程中,随着加载次数的增加,应力将会缓慢增加。()
①  正确
②  错误
【单选题】 随高度增加,高层建筑结构在水平荷载下侧移增加较内力增加()。
①  一样
②  更慢
③  更快
④  无规律
【判断题】 尼泊金类防腐剂的抑菌作用随其烷基碳数增加而增加,但溶解度则减小。
①  正确
②  错误
【单选题】 若某种生产要素的价格随使用数量的增加而增加,则该行业是()。
①  成本递减的行业
②  成本递增的行业
③  成本不变的行业
④  上述中的任何一种
【判断题】 加工表面层产生的残余压应力,能提高零件的疲劳强度。
①  正确
②  错误
随机题目
【单选题】 All the multilateral arrangements need to be examined for clauses that restrict the free trade. 译文:对于所有各种多边安排都必须加以审查,以便研讨其中有无限制自由贸易的条款。请问译文用了什么翻译技巧?______。
①  A. 省略法
②  B. 增词法
③  C. 词类转换
④  D. 反面着笔
【单选题】 Theres the bell; someone is at the door.
①  A.那里有个铃;门口有个人。
②  B.那里有个铃;有人在叫门。
③  C.铃响了,有人在门口。
④  D.铃响了,有人叫门。
【单选题】 My teacher had been with me several weeks before I understood that everything has a name.
①  A.在我知道每样东西都有一个名字以前,老师已经教我好几个星期了。
②  B.老师和我相处了好几个星期,我都不知道每样东西还有一个名字。
③  C.在我知道每样东西都有一个名字以前,老师和我已经相处好几个星期了。
④  D.老师教了我好几个星期,我才知道每样东西都有一个名字。
【单选题】 All plays are alike to me just as all music is alike to Tony.
①  A.所有的戏剧对于我就像所有的音乐对托尼一样。
②  B. 正如托尼喜欢所有的音乐一样,我也非常喜欢所有的戏剧。
③  C.我对戏剧就像托尼对音乐一样,非常欣赏。
④  D.托尼不会欣赏音乐,同样我也不会欣赏戏剧。
【单选题】 The samples of soil from various depths are examined for traces of oil.
①  [A]土样被从不同深度取出,进行检验,看是否有含油的迹象。
②  [B]从不同深度取出土样以后,便进行检验,看是否有含油的迹象。
③  [C]根据含油的迹象,土样被从不同深度取出,对之进行检验。
④  [D]为了寻找含油的迹象,从不同深度取出土样以后,便进行检验。
【单选题】 You can’t be too careful while driving!
①  [A]开车要特别小心!
②  [B]开车不能太小心!
③  [C]你开车时不得不小心翼翼!
④  [D]你开车要小心,但切忌谨小慎微!
【单选题】 6. 下面哪个配对是错误的?_____。
①  A.赤脚医生:barefoot doctor
②  B.纸老虎:paper tiger
③  C.to show one’s cards:摊牌
④  D.大海捞针:look for a needle in sea
【单选题】 10.下面哪个选项是正确的?________。
①  A.bring down the house 翻译为:“推倒房子”
②  B.pull up ones socks 翻译为:鼓起勇气
③  C.think a great deal of oneself 翻译为:“为自己想得很多”
④  D.an apple of love 翻译为:“爱情之果”
【单选题】 There is no one of us but wishes to go to the exhibition.
①  A.我们每一个人都想去看展览。
②  B.没有谁想去看展览。
③  C.我们都没在,但有人想请我们去看展览。
④  D.虽然大家都没在,但我们都希望去看展览。
【单选题】 Two things are outstanding in the creation of the English system of canals, and they characterize all theIndustrial Revolution.
①  A.在修建英国运河枢纽工程中,有两点是非常突出的,而这两点正是整个工业革命的特点。
②  B.在修建英国运河网的过程中,有两点是非常突出的,而他们正是整个工业革命的特点。
③  C.在修建英国运河网的过程中,有两点是非常突出的,而这两点正是整个工业革命的特点。
④  D.在修建英国运河枢纽工程中,有两点是非常突出的,而他们正是整个工业革命的特点。