【判断题】【消耗次数:1】
判断句子翻译是否正确Ones health should never be sacrificed for a need to work hard. 人永远不该为了努力工作的需要而牺牲身体健康。
正确
错误
参考答案:
复制
纠错
相关题目
【单选题】 One’s health should never be sacrificed for a need to work hard.
①  人的身体健康应该永不牺牲努力工作的需要
②  人永远不该为了努力工作的需要而牺牲身体健康。
③  人的身体健康永远不该为了需要努力工作而被牺牲。
④  人的身体健康该为了需要努力工作而牺牲。
【判断题】 判断句子翻译是否正确Exercising helps relax your body and has been shown to relieve mental stress as well.锻炼帮助身体松懈并且已经被展示来减轻脑力压力。
①  正确
②  错误
【判断题】 判断句子翻译是否正确Knowing when and how to relax should be a part of well-balanced lifestyle. 知道何时放松和怎样放松应该成为均衡生活的一部分。
①  正确
②  错误
【单选题】 You need money and time. _____________, you need to work hard.
①  In addition
②  such as
③  In a word
④  For instance
【判断题】 判断句子翻译是否正确Travelling at home and abroad has now become convenient and affordable. 家里的和国外的旅游现在已经变得方便和负担得起。
①  正确
②  错误
【单选题】 It to work hard.
①  pay
②  pays
③  paying
④  paid
【判断题】 判断句子翻译是否正确Generally speaking, the languageused in public speaking is formal in style, clear and vivid in tone and persuasive in purpose.一般来说,公共演讲中所用的语言文体正式,惟妙惟肖,具有说服力。
①  正确
②  错误
【单选题】 Susan is not very intelligent, ________ work very hard.
①  not does she
②  neither does she
③  or does she
④  either does she
【单选题】 In order to ____ your goals, you must work hard.
①  make
②  achieve
③  require
④  develop
【单选题】 In order to _______ your goals, you must work hard.
①  make
②  achieve
③  require
④  develop
随机题目
【简答题】 影响选址的因素?
【简答题】 [填空]是为了达到共同目标而在一起工作的人群,是一种以促进员工的互相信任和约束形成的作业组织。
【简答题】 独立需求的一大特点是具有很大的[填空]。
【简答题】 企业中从事生产运作活动的子系统称之为[填空]系统
【简答题】 网络图中,最早开始时间和最迟开始时间相同的作业称为[填空]。
【简答题】 [填空]就是在使工期尽可能短的同时,也使费用尽可能少。
【多选题】 一般把质量管理的发展过程分为( )阶段
①  质量检验阶段
②  统计质量控制(SQC)阶段
③  全面质量管理(TQM)阶段
④  ISO9000认证阶段
【判断题】 海上运输具有运量大、运费低和速度快的特点
①  正确
②  错误
【判断题】 防火墙可以限制通过Internet 访问Intranet,但不能限制通过Intranet 访问Internet。
①  正确
②  错误
【判断题】 在因特网上破坏保密信息并不困难。
①  正确
②  错误