【单选题】【消耗次数:1】
心理咨询过程中的规范原则不包括()。
语言、语调、语速规范
绝对接纳的原则
非言语举止规范
尊重和真诚的态度
参考答案:
复制
纠错
相关题目
【单选题】 心理咨询的接待过程中的规范原则不包括()。
①  向服务对象说明心理咨询性质
②  向服务对象说明空间限定原则
③  向服务对象说明知情同意原则
④  向服务对象说明保密原则
【单选题】 规范化疼痛处理的原则不包括(A)
①  随时用药
②  最大程度减少药物不良反应
③  把疼痛及治疗带来的心理负担降到最低
④  全面提高患者的生活质量
【单选题】 心理咨询中,对于保密原则的把握正确的是( )。
①  心理咨询师时刻保守求助者的秘密
②  求助者对于泄密有诉诸法律的权利
③  不必反复地向求助者说明保密原则
④  求助者的所有情况均在保密之列
【单选题】 心理咨询的形式不包括( )
①  个人咨询
②  团体咨询
③  网络咨询
④  拓展训练
【单选题】 心理咨询的基本原则是
①  替来访者做决定
②  有条件的尊重来访者
③  为来访者保密
④  对来访者的行为作道德判断
【单选题】 心理咨询的目的不包括()
①  改变原有认知结构
②  帮助其自身发展
③  替来访者做出决定
④  强化患者自我控制
⑤  改变患者的人生方向
【单选题】 营销渠道在设计过程中需要遵循的基本原则不包括()。
①  发挥优势原则
②  客户第一原则
③  灵活性原则
④  效率最大化原则
【单选题】 心理咨询的主要手段不包括()
①  宣泄
②  领悟
③  强化自我控制
④  教导
⑤  增强自信心
【单选题】 心理咨询的基本原则之一是( )。
①  替来访者做决定
②  有条件的尊重来访者
③  为来访者保密
④  对来访者的行为作道德判断
【单选题】 非指导性的沟通原则不包括( )。
①  共情
②  倾听
③  了解
④  评价
随机题目
【单选题】 It was a keen disappointment that I had to postpone my visit which I had intended to pay to Germany in January.
①  [A]我原计划访问德国,令我深感失望的是,我不得不在一月份予以推迟。
②  [B]我原计划一月份访问德国,后来不得不予以推迟,这使我深感失望。
③  [C]令我深感失望的是,我原计划访问德国,但不得不予以推迟到一月份。
④  [D]令我深感失望的是,我不得不在一月份推迟我对的国预定的访问。
【单选题】 Gradually the river grows wider, the banks recede, and the waters flow more quietly.
①  [A]河面逐渐展开,两岸徐徐向后退去,河水也流得更为平缓。
②  [B]河面逐渐展开,两岸离得越来越远,河水也流得更为平缓。
③  [C]河面逐渐展开,两岸变得越来越近,河水也逐渐变得静止。
④  [D]河面逐渐展开,两岸变得越来越近,河水也流得更为平缓。
【单选题】 The numbers didn’t really add up, so the accountant went back over them.
①  [A]数额没有累计起来,所以会计师又把它们拿回去了。
②  [B]加起来的总数不对,所以会计师又拿回去了。
③  [C]数额没有累计起来,所以会计师又重新计算了一遍。
④  [D] 加起来的总数不对,所以会计师又重新计算了一遍。
【单选题】 We talked of our plans to wed and start a family, once we were settled in Los Angeles, and we listened to the rain.
①  A. 我们打算一旦在洛杉矶站住脚,就结婚,开始新的生活。我们议论着,外头还下着雨。
②  B. 一旦在洛杉矶落住脚,我们就打算结婚,开始新的生活。我们议论着,还听着外头的雨声。
③  C. 我们打算一旦在洛杉矶站住脚,就结婚,组织家庭。我们一面议论,一面听着外头的雨声。
④  D. 一旦在洛杉矶落住脚,我们就打算结婚,建立家庭。我们一面议论着,而且一面听着外头的雨声。
【单选题】 I felt approaching footsteps. I stretched out my hand as I supposed to my mother.
①  A. 我感到有人走近,于是伸出了手,以为是把手伸向母亲。
②  B. 我感到有人走近,我就伸出了手,因为我在等我的母亲。
③  C. 我感到有人向我走来,我想那是我母亲,她把手伸向我。
④  D. 我感到有人向我走来,我想那是我母亲,她伸手搂抱我。
【单选题】 Almost all the TV viewers were deeply impressed by Titanic’s huge mass and her ruined splendor of a lost age.
①  A. 泰坦尼克号的庞大以及她那昔日辉煌的残毁,给几乎所有的电视观众都留下了十分深刻的印象。
②  B. 泰坦尼克号船体庞大,虽已损毁,昔日丰采犹存,给几乎所有的电视观众都留下了深刻的印象。
③  C. 泰坦尼克号无比庞大,往日荣光业已荡然无存,给几乎所有的电视观众都留下了深刻的印象。
④  D. 泰坦尼克号的庞大船体以及她那失去的昔日光辉,给几乎所有的电视观众都留下了深刻的印象。
【单选题】 There is no one of us but wishes to go swimming in the lake.
①  A.我们没有人愿意去湖里游泳。
②  B.我们只有一个人想去湖里游泳。
③  C.我们并非人人都愿意去湖里游泳。
④  D.我们每一个人都想去湖里游泳。
【单选题】 In the days that followed I learned to spell in this uncomprehending way a great many words.
①  A.在那些日子里,我以不理解的方式学拼写,竟也拼出了许多词。
②  B.从此以后,我就这样学着拼写,虽然并不理解意思,却也拼出了许多词。
③  C.在那些日子里,我就这样学着拼写,虽然并不理解意思,却也拼出了许多词。
④  D.从此以后,我以不理解的方式学着拼写,竟也拼出了许多词。
【单选题】 “Coming!” Away she skimmed over the lawn, up the path, up the steps, across the veranda, and into the porch. 译文:“来啦!”她转身蹦着跳着地跑了,越过草地,跑上小径,跨上台阶,穿过凉台,进了门廊。请问这个译文是用了什么翻译技巧?
①  A.反面着笔
②  B.增词法
③  C.减词法
④  D.词类转换
【单选题】 关于英汉语篇差异,下面哪个选项是错误的?______。
①  A. 英汉语分别呈现螺旋式与直线形的特征,这从根本上讲是中西方各自重综合与重分析的思维习惯的体现。
②  B. 在语言构思方式和语言组织方式上,英语呈现形合特征。
③  C. 英汉语篇的差异还体现在两种语言在思维还存在客体意识和主体意识的差别。
④  D. 英汉语篇的基本差异有内在的思维和外在的衔接与连贯两个方面,内外相合影响,又相互独立。