【单选题】【消耗次数:1】
下列各项中,不属于计算机病毒特点的是( )。
寄生性
传染性
潜伏性
免疫性
参考答案:
复制
纠错
相关题目
【判断题】 计算机病毒是一种传染性极强的生物病毒。
①  正确
②  错误
【判断题】 计算机病毒的潜伏性是指具有依附于其他媒体而寄生的能力,其潜伏性越好,在文件中存在的时间就越长,带来的破坏也就越大。
①  正确
②  错误
【单选题】 下列各项中,不属于防范计算机病毒的措施是( )。
①  规范使用U盘的操作
②  在计算机上安装防火墙
③  不准往计算机中拷贝软件
④  谨慎下载与接收网络上的文件和电子邮件
【单选题】 下列4项中,不属于计算机病毒特征的是( )。
①  潜伏性
②  传染性
③  激发性
④  免疫性
【单选题】 计算机病毒的危害性表现在
①  能造成计算机部分配置永久性失效
②  影响程序的执行或破坏用户数据与程序
③  不影响计算机的运行速度
④  不影响计算机的运算结果
【单选题】 计算机病毒的危害性表现在( )。
①  能造成计算机器件永久性失效
②  影响程序的执行,破坏用户数据与程序
③  不影响计算机的运行速度
④  不影响计算机的运算结果,不必采取措施
【多选题】 不属于计算机病毒的特征有( )。
①  文件大
②  不可触发性
③  破坏性
④  欺骗性
【单选题】 下列哪一项不是计算机病毒的特点( )
①  寄生性
②  传染性
③  潜伏性
④  非授权性
【单选题】 计算机病毒平时潜伏在__________。
①  内存
②  外存
③  CPU
④  I/O设备
【单选题】 下列不是计算机病毒特点的是( )。
①  传染性
②  破坏性
③  隐蔽性
④  安全性
随机题目
【单选题】 _________weve no money, we cant buy it.
①  Since
②  Because of
③  Therefore
④  with
【判断题】 判断句子翻译是否正确Travelling at home and abroad has now become convenient and affordable. 家里的和国外的旅游现在已经变得方便和负担得起。
①  正确
②  错误
【判断题】 判断句子翻译是否正确Generally speaking, the languageused in public speaking is formal in style, clear and vivid in tone and persuasive in purpose.一般来说,公共演讲中所用的语言文体正式,惟妙惟肖,具有说服力。
①  正确
②  错误
【判断题】 判断句子翻译是否正确Ones health should never be sacrificed for a need to work hard. 人永远不该为了努力工作的需要而牺牲身体健康。
①  正确
②  错误
【判断题】 判断句子翻译是否正确Knowing when and how to relax should be a part of well-balanced lifestyle. 知道何时放松和怎样放松应该成为均衡生活的一部分。
①  正确
②  错误
【判断题】 判断句子翻译是否正确Exercising helps relax your body and has been shown to relieve mental stress as well.锻炼帮助身体松懈并且已经被展示来减轻脑力压力。
①  正确
②  错误
【单选题】 戊戌政变后,慈禧太后重新“垂帘听政”的名义是()
①  “军政”
②  “宪政”
③  “亲政”
④  “训政”
【单选题】 到()的订立为止,庞杂的不平等条约体系已宣告中国半殖民地社会的完全形成。
①  《天津条约》
②  《北京条约》
③  《马关条约》
④  《辛丑条约》
【单选题】 中国封建社会的文化思想体系以()为核心。
①  儒家思想
②  道家思想
③  墨家思想
④  佛教思想
【单选题】 太平天国由盛转衰的分水岭是()
①  天京事变
②  天京城外的破围战
③  金田起义
④  北伐失利