【简答题】【消耗次数:1】
Translate the following sentence into Chinese.These senior scientists have committed to the rapid development of the Air Force of China all their lives.
参考答案:
复制
纠错
相关题目
【简答题】 Translate the following sentence into ChineseProfessor Zhou was committed to the cause of language teaching all his life.
【简答题】 Translate the following sentence into Chinese.In fact, it has nothing to do with him at all.
【简答题】 Translate the following sentence into ChineseGovernments of many countries have established laws to protect the air, forests and sea resources.
【单选题】 With the rapid development of the economy, all ( ) of our life have changed.
①  filed
②  fileds
③  aspect
④  aspects
【简答题】 Translate the following sentence into Chinese.3. He came first in the race.
【简答题】 Translate the following sentence into Chinese.2. The Greens is very kind to us.
【简答题】 Translate the following sentence into Chinese.Just show th clerk a piece of paper with my name written on it
【简答题】 Translate the following sentence into Chinese.Just show th clerk a piece of paper with my name written on it
【简答题】 Translate the following sentence into Chinese.The way of online learning will much benefit everyone at work in the long run.
【简答题】 Translate the following sentence into ChinesePrejudice against women violates the fundamental principle that all people are created equal.
随机题目
【单选题】 我国现存医学文献中最早的一部典籍是()
①  A《伤寒杂病论》
②  B《黄帝内经》
③  C《难经》
④  D《神农本草经》
【单选题】 桂枝方类,其功在合。麻黄类方,其功在开。麻黄汤与桂枝汤合方者,调()是也
①  A开合
②  B闭塞
③  C伤寒
④  D开性
【单选题】 有关CT的临床应用中,错误的是()
①  A.颅脑肿瘤的检查首选普通X线,次选CT
②  B.脑出血的检查首选CT,次选MRI
③  C腰椎间盘突出的检查首选CT,次选MRI
④  D.椎管内肿瘤的检查首选MRI,次选CT
【单选题】 老年性痴呆的诊断主要依靠()
①  A.神经心理量表测试
②  B.头颅X线平片
③  C脑CT
④  D.血液生化指标改变
【单选题】 EBCT是哪种CT的缩写()
①  A.高分辨率CT
②  B.CT血管造影
③  C电子束CT
④  D.普通CT
【单选题】 幸福悖论是指物质生活越来越丰富的地区和收入提升的个体,其幸福水平并未因此而()
①  A提升
②  B降低
③  C平衡
④  D以上都不正确
【单选题】 幸福的人格禀性包括外向性、宜人性()
①  A尽责性
②  B暴躁性
③  C焦虑性
④  D胆怯性
【单选题】 “积极的生活+适度的财富”出自()
①  A马斯洛
②  B亚当.斯密
③  C阿雷斯托特尔
④  D密歇尔
【单选题】 亲密距离是()寸
①  A 6-18
②  B 20
③  C 21
④  D 25
【单选题】 春季当令的器官是()
①  A肾脏
②  B胃
③  C肝脏
④  D小肠