【判断题】【消耗次数:1】
低血糖指人体内血糖低于正常低限引起相应症状与体征的一种生理或病理状况。
正确
错误
参考答案:
复制
纠错
相关题目
【判断题】 低血糖是指人体内血糖低于正常低限引起相应症状与体征的一种生理或病理状况
①  正确
②  错误
【多选题】 低血糖的症状和体征()
①  A饥饿感
②  B大汗淋漓
③  C软弱无力
④  D心率加快
【单选题】 人体内降血糖激素是()
①  A肾上腺素
②  B胰高糖素
③  C胰岛素
④  D胃泌素
【判断题】 胰岛素是人体内唯一能降低血糖的激素。在正常情况下,血糖升高时β细胞的胰岛素分泌增加,使血糖下降,然后始终保持在一种相对恒定的水平上
①  正确
②  错误
【单选题】 成人低血糖是指()
①  血糖低于3.36mmol/L(60mg/dl)
②  血糖低于3.08mmol/L(55mg/dl)
③  血糖低于2.80mmol/L(50mg/dl)
④  血糖低于或等于2.52mmol/L(45mg/dl)
⑤  血糖低于或等于2.24mmol/L(40mg/dl)
【单选题】 低血糖负荷(GL)是指
①  GL<10
②  GL<20
③  GL>10
④  GL>20
【判断题】 长期应用氢氧噻嗪可引起低血钾、低血钠、低血糖、高尿酸血症。
①  正确
②  错误
【单选题】 关于低血糖的处理下列说法错误的是()
①  及时进食甜食或甜饮料
②  即使禁食新鲜蔬菜
③  如能进食,需要鼓励患者进食碳水化合物——主食
④  如已无法进食或饮水,需要静脉推注高糖溶液
⑤  寻找低血糖原因,及时调整相关因素—饮食运动、药物等
【单选题】 正常生理条件下,人体内的主要能源物质是
①  葡萄糖
②  脂肪酸
③  氨基酸
④  蛋白质
【单选题】 下列关于低血糖的原因说法错误的是()
①  用药过多
②  进食不足
③  运动少
④  肝脏糖储备不足
⑤  肝炎史或基础肝病
随机题目
【单选题】 It was a keen disappointment that I had to postpone my visit which I had intended to pay to Germany in January.
①  [A]我原计划访问德国,令我深感失望的是,我不得不在一月份予以推迟。
②  [B]我原计划一月份访问德国,后来不得不予以推迟,这使我深感失望。
③  [C]令我深感失望的是,我原计划访问德国,但不得不予以推迟到一月份。
④  [D]令我深感失望的是,我不得不在一月份推迟我对的国预定的访问。
【单选题】 Gradually the river grows wider, the banks recede, and the waters flow more quietly.
①  [A]河面逐渐展开,两岸徐徐向后退去,河水也流得更为平缓。
②  [B]河面逐渐展开,两岸离得越来越远,河水也流得更为平缓。
③  [C]河面逐渐展开,两岸变得越来越近,河水也逐渐变得静止。
④  [D]河面逐渐展开,两岸变得越来越近,河水也流得更为平缓。
【单选题】 The numbers didn’t really add up, so the accountant went back over them.
①  [A]数额没有累计起来,所以会计师又把它们拿回去了。
②  [B]加起来的总数不对,所以会计师又拿回去了。
③  [C]数额没有累计起来,所以会计师又重新计算了一遍。
④  [D] 加起来的总数不对,所以会计师又重新计算了一遍。
【单选题】 We talked of our plans to wed and start a family, once we were settled in Los Angeles, and we listened to the rain.
①  A. 我们打算一旦在洛杉矶站住脚,就结婚,开始新的生活。我们议论着,外头还下着雨。
②  B. 一旦在洛杉矶落住脚,我们就打算结婚,开始新的生活。我们议论着,还听着外头的雨声。
③  C. 我们打算一旦在洛杉矶站住脚,就结婚,组织家庭。我们一面议论,一面听着外头的雨声。
④  D. 一旦在洛杉矶落住脚,我们就打算结婚,建立家庭。我们一面议论着,而且一面听着外头的雨声。
【单选题】 I felt approaching footsteps. I stretched out my hand as I supposed to my mother.
①  A. 我感到有人走近,于是伸出了手,以为是把手伸向母亲。
②  B. 我感到有人走近,我就伸出了手,因为我在等我的母亲。
③  C. 我感到有人向我走来,我想那是我母亲,她把手伸向我。
④  D. 我感到有人向我走来,我想那是我母亲,她伸手搂抱我。
【单选题】 Almost all the TV viewers were deeply impressed by Titanic’s huge mass and her ruined splendor of a lost age.
①  A. 泰坦尼克号的庞大以及她那昔日辉煌的残毁,给几乎所有的电视观众都留下了十分深刻的印象。
②  B. 泰坦尼克号船体庞大,虽已损毁,昔日丰采犹存,给几乎所有的电视观众都留下了深刻的印象。
③  C. 泰坦尼克号无比庞大,往日荣光业已荡然无存,给几乎所有的电视观众都留下了深刻的印象。
④  D. 泰坦尼克号的庞大船体以及她那失去的昔日光辉,给几乎所有的电视观众都留下了深刻的印象。
【单选题】 There is no one of us but wishes to go swimming in the lake.
①  A.我们没有人愿意去湖里游泳。
②  B.我们只有一个人想去湖里游泳。
③  C.我们并非人人都愿意去湖里游泳。
④  D.我们每一个人都想去湖里游泳。
【单选题】 In the days that followed I learned to spell in this uncomprehending way a great many words.
①  A.在那些日子里,我以不理解的方式学拼写,竟也拼出了许多词。
②  B.从此以后,我就这样学着拼写,虽然并不理解意思,却也拼出了许多词。
③  C.在那些日子里,我就这样学着拼写,虽然并不理解意思,却也拼出了许多词。
④  D.从此以后,我以不理解的方式学着拼写,竟也拼出了许多词。
【单选题】 “Coming!” Away she skimmed over the lawn, up the path, up the steps, across the veranda, and into the porch. 译文:“来啦!”她转身蹦着跳着地跑了,越过草地,跑上小径,跨上台阶,穿过凉台,进了门廊。请问这个译文是用了什么翻译技巧?
①  A.反面着笔
②  B.增词法
③  C.减词法
④  D.词类转换
【单选题】 关于英汉语篇差异,下面哪个选项是错误的?______。
①  A. 英汉语分别呈现螺旋式与直线形的特征,这从根本上讲是中西方各自重综合与重分析的思维习惯的体现。
②  B. 在语言构思方式和语言组织方式上,英语呈现形合特征。
③  C. 英汉语篇的差异还体现在两种语言在思维还存在客体意识和主体意识的差别。
④  D. 英汉语篇的基本差异有内在的思维和外在的衔接与连贯两个方面,内外相合影响,又相互独立。